Dan Simmons
Vanni Fucci est bien vivant et il vit en Enfer
dans une traduction de : Jean-Daniel Brèque
texte court
- titre :
Vanni Fucci est bien vivant et il vit en Enfer
- type, date et langue :
fiction, texte court, 1988, anglais (États-Unis), traduction en 1997
- origine :
- Vanni Fuccci is alive and well and living in Hell
→ Night visions 5 (anthology, ed. Douglas E. Winter; Arlington Heights, IL: Dark Harvest, 1988)
→ Prayers to broken stones (Dan Simmons, collection; Arlington Heights, IL: Dark Harvest, 1990)
- par ailleurs :
- notice :
frxliiuHD3Az9h9FEdkKM6Y1Xdm5mT2Dm
Publications cataloguées
- Dan Simmons : Vanni Fucci est bien vivant et il vit en Enfer
→ le Styx coule à l'envers (Denoël › Présences, 1997), p. 41‑60, présenté par : [l'Auteur], traduction de : Jean-Daniel Brèque plus d'info
→ le Styx coule à l'envers (Denoël › Présence du futur › Fantastique, nº 622, 2000), p. 41‑60, présenté par : [l'Auteur], traduction de : Jean-Daniel Brèque plus d'info
→ le Styx coule à l'envers (Gallimard › Folio SF, nº 99, 2002), p. 41‑60, présenté par : [l'Auteur], traduction de : Jean-Daniel Brèque plus d'info
→ le Styx coule à l'envers (Univers poche/Pocket › Imaginaire › Science-Fiction, nº 17712, 2021), p. 51‑76, présenté par : [l'Auteur], traduction de : Jean-Daniel Brèque plus d'info