Sauter la navigation

 
Vous êtes ici : Quarante-Deux KWS Sommaire du nº 59 la Dimension des miracles revisitée

Keep Watching the Skies! nº 59, janvier 2008

Robert Sheckley : la Dimension des miracles revisitée

(Dimension of miracles revisited)

roman de Science-Fiction

 chercher ce livre sur riviereblanche.com

chronique par Noé Gaillard

Si l'on se demande comment un roman de Sheckley peut avoir été refusé par les éditeurs américains, il suffit de lire cette Dimension pour comprendre. Je ne voudrais pas faire de l'antiaméricanisme primaire, mais il me semble que l'humour deuxième ou troisième degré comme le pratique Sheckley est difficile à percevoir par le lecteur moyen aux USA. (Je ne suis pas sûr non plus que tout passe en version française ; des notes en bas de page auraient pu aider). Et je ne suis pas certains que l'effet des traductions de noms de lieux et autres noms propres (sans connaissance des lieux français ou/et US) soit perceptible. (On se souviendra des “Morts reconnaissants” que tout le monde ou presque devait connaître dans leur version Grateful Dead et de je ne sais plus quelle Lanterne verte.).

Il me semble d'ailleurs que l'humour n'est pas le principal intérêt de Sheckley. Pour moi c'est un spécialiste du langage, celui qui sert à communiquer. Et donc de la communication entre les individus.

Dans cette Dimension revisitée, tout n'est qu'une question de communication entre les personnages, comme entre l'auteur et le lecteur (quand vous en serez aux passages où interviennent deux entités, regardez avec quel “soin” il nous les présente). Le Roi de l'Univers part sans prévenir pour accueillir Tom Carmody qu'il vient d'inviter par lettre. Dans ce centre de l'univers le protocole organise tout, et cette entorse du roi audit protocole sème la panique et le désordre dans les hautes sphères. Comme il n'y a rien d'autre que les mots (parlés ou écrits) pour communiquer entre les individus, on s'attachera aux mots échangés. Exemple : à l'arrivée de Carmody, le “douanier” prononce le mot "abri" en lieu et place d'"ami" (impossible de vérifier le jeu de mots en anglais). Le jeu de mots est intéressant, et je soupçonne Sheckley d'avoir lu Chomsky et Lacan.

Si l'on se demande encore comment un roman… (voir plus haut), on notera dans cette Dimension… une critique vive et insidieusement piquante d'un mode de vie à l'américaine où les gens passent le plus clair de leur temps à s'écouter penser et à se regarder vivre à l'instar des robots du people (le roi lui-même, tout comme son chef de la police, qui ne deviennent eux-mêmes que lorsqu'ils sortent des sentiers battus par le protocole et la famille).

Prenez le temps de savourer ce dernier Sheckley, goûtez sa finesse et sa légèreté comme une Fine Champagne.

 lire par ailleurs dans KWS