Kenmoku Makoto
signature
- nom :
Kenmoku Makoto
- note :
Orthographe originelle du nom : 見目 誠.
- par ailleurs :
- notice :
frxlii2FdNscj7ubBj40eXwGQUS5alk2Z
Traductions
Poésie et théâtre
- Bashō : [sans titre] : les étoiles brillent […] (1690 ↬ 2012, [?] ~ [untitled]: the stars shine and blink […])
→ Mono no aware → la Ménagerie de papier (Ken Liu ; le Bélial' › Quarante-Deux, 2015), p. 355, traduction de : Kenmoku Makoto & Dominique Chipot plus d'info
→ Mono no aware → la Ménagerie de papier (Ken Liu ; Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 586, 2017), p. 419, traduction de : Kenmoku Makoto & Dominique Chipot plus d'info
- Bashō : [sans titre] : la fleur se balance […] (1690 ↬ 2012, [?] ~ [untitled]: the drooping flower […])
→ Mono no aware → la Ménagerie de papier (Ken Liu ; le Bélial' › Quarante-Deux, 2015), p. 347, traduction de : Kenmoku Makoto & Dominique Chipot plus d'info
→ Mono no aware → la Ménagerie de papier (Ken Liu ; Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 586, 2017), p. 408, traduction de : Kenmoku Makoto & Dominique Chipot plus d'info
- Bashō : [sans titre] : rien ne dit […] (1690 ↬ 2012, [?] ~ [untitled]: nothing in the cry […])
→ Mono no aware → la Ménagerie de papier (Ken Liu ; le Bélial' › Quarante-Deux, 2015), p. 346, traduction de : Kenmoku Makoto & Dominique Chipot plus d'info
→ Mono no aware → la Ménagerie de papier (Ken Liu ; Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 586, 2017), p. 407, traduction de : Kenmoku Makoto & Dominique Chipot plus d'info
- Bashō : [sans titre] : sème le pissenlit […] (1690 ↬ 2012, [?] ~ [untitled]: a dandelion […])
→ Mono no aware → la Ménagerie de papier (Ken Liu ; le Bélial' › Quarante-Deux, 2015), p. 350, traduction de : Kenmoku Makoto & Dominique Chipot plus d'info
→ Mono no aware → la Ménagerie de papier (Ken Liu ; Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 586, 2017), p. 412, traduction de : Kenmoku Makoto & Dominique Chipot plus d'info