Catalogue de la bibliothèque SF de Quarante-Deux : description d'un texte

Neil Gaiman

Il est beau dehors, mais tu d'vrais le ranger

dans une traduction de : Michel Pagel

poésie

type, date et langue :

fiction, poésie, 2005, anglais, traduction en 2006

origine :
It's nice out, but put it away
  • Anansi boys (Neil Gaiman, novel; New York, NY: HarperCollins/William Morrow, 2005), p. ?

note :

Chanson insérée dans le roman "Anansi boys".

par ailleurs :
notice :

frxlii8LFfYdj1A7E92E9bqiV1raHfuo4

Fil RSS

Publications cataloguées

Neil Gaiman : Il est beau dehors, mais tu d'vrais le ranger
  1. Anansi boys (Au diable vauvert › Hyperfictions, 2006), p. 189‑190, traduction de : Michel Pagel  plus d'info

  2. Anansi boys (J'ai lu › Fantasy, nº 8663, 2008), p. 149, traduction de : Michel Pagel  plus d'info

  3. Anansi boys (Au diable vauvert, 2019), p. 161, traduction de : Michel Pagel  plus d'info