[Anonyme]
[sans titre] : j'aime partager ma couche avec des hommes différents, souvent […]
dans une traduction de : David Camus & Dominique Haas
poésie
- titre :
[sans titre] : j'aime partager ma couche avec des hommes différents, souvent […]
- type, date et langue :
fiction, poésie, 1100, sanskrit, traduction en 2003
- origine :
- [untitled]: I like sleeping with somebody different, often […]
→ the Years of rice and salt (Kim Stanley Robinson, novel; New York, NY: Bantam, March 2002), p. ?
- note :
Quarante-Deux ne sait pas de quand date exactement cette très ancienne chanson d'amour indienne, quand et où elle a été traduite pour la première fois en français, et par qui.
- par ailleurs :
- notice :
frxliiuzRq9i2GzNJZtlkn7F1gOC2hxFz
Publications cataloguées
- [Anonyme] : [sans titre] : j'aime partager ma couche avec des hommes différents, souvent […]
→ Chroniques des années noires (Kim Stanley Robinson ; Presses de la Cité, 2003), p. 100, traduction de l'anglais (États-Unis) de : David Camus & Dominique Haas plus d'info
→ Chroniques des années noires (Kim Stanley Robinson ; Pocket › Science-Fiction, nº 5850, 2006), p. 140, traduction de l'anglais (États-Unis) de : David Camus & Dominique Haas plus d'info