Catalogue de la bibliothèque SF de Quarante-Deux : description d'un texte

Ken Liu

Mono no aware

dans une traduction de : Pierre-Paul Durastanti

texte court

type, date et langue :

fiction, texte court, 2012, anglais (États-Unis), traduction en 2013 & 2015

origine :
Mono no aware
  1. the Future is Japanese (anthology, ed. Nick Mamatas & Masumi Washington; San Francisco, CA: VIZ Media/Haikasoru, 2012)

  2. the Best science fiction and fantasy of the year, #7 (anthology, ed. Jonathan Strahan; San Francisco, CA: Night Shade, 2013)

  3. Lightspeed, #37, June 2013 (online)

  4. the Paper menagerie (Ken Liu, collection, ed. Joe Monti; New York, NY: Simon & Schuster/Saga, March 2016)

note :

Graphie originelle du titre : もののあはれ. Illustré par quatre haïkus de Bashō et par deux vers chinois au sentiment japonais venant d'un poème de Li Shangyin (période Tang).

par ailleurs :
notice :

frxliikjai2w9hm2EPwC6vL2nYH7dR8rm

publication partiellement cataloguée :
  • Galaxie(s), nº 25, septembre-octobre 2013, ISBN 978-2-914590-43-3 (ISSN 1270-2382, deuxième série), dans une traduction de Jean-Michel Calvez

Fil RSS

Publications cataloguées

Ken Liu : Mono no aware
  1. la Ménagerie de papier (le Bélial' › Quarante-Deux, 2015), p. 335‑357, traduction nouvelle de 2015 de : Pierre-Paul Durastanti  plus d'info

  2. la Ménagerie de papier (Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 586, 2017), p. 393‑421, traduction nouvelle de 2015 de : Pierre-Paul Durastanti, illustré par : Manchu  plus d'info

    L'illustration apparaît en couverture. Repris en extrait dans la plaquette publicitaire, p. 11-23.