Catalogue de la bibliothèque SF de Quarante-Deux : description d'une personne

Sébastien Guillot

signature

par ailleurs :
notice :

frxlii3S6IZoM5rp9ZqFmgii7mF0YN0Tp

Fil RSS

Rédactionnel

Préfaces, éditoriaux et postfaces

[préface sans titre] (2009)
Concerne :
  • Rapport minoritaire ~ Souvenirs à vendre (Philip K. Dick ; Gallimard › Folio bilingue, nº 161, 2009), p. 7‑11  plus d'info

Fil RSS

Responsabilités éditoriales

Collections

Fantasy
  • (Calmann-Lévy : septembre 2005 → octobre 2009)

Folio Science-Fiction
Poussière d'étoiles
  • (Terre de brume → Terre de Brume : décembre 2004 → mai 2009, ISSN 1775-1284)

Romans

Thomas Day : la Voie du sabre (2002 [1998-2002])
  • (Gallimard › Folio SF, nº 115, 2002), p. 5, 15‑281, sous la responsabilité implicite de : Sébastien Guillot  plus d'info

Frank M. Robinson : le Pouvoir (1956 ↬ 2004, the Power)
  • (Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 190, 2004), p. 5‑302, version révisée de 1999, sous la responsabilité implicite de : Sébastien Guillot  plus d'info

Carl Sagan : Contact (1985 ↬ 1986, Contact)
  • (Mnémos › Dédales, 2011), p. 3‑339  plus d'info

Robert Charles Wilson : Bios (1999 ↬ 2001, Bios)
  • (Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 80, 2001), p. 5‑309, sous la responsabilité implicite de : Sébastien Guillot  plus d'info

Fil RSS

Traductions

Romans

Philip K. Dick : les Androïdes rêvent-ils de moutons électriques ? (1968 [1967] ↬ 1976 & 2012, Do androids dream of electric sheep?)
  1. Blade runner (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 5‑242, traduction nouvelle de 2012  plus d'info

  2. Blade runner (J'ai lu › Science-Fiction, nº 1768, 2014), p. 5‑269, traduction nouvelle de 2012  plus d'info

Philip K. Dick : Brèche dans l'espace (1966 [1964] ↬ 1974, the Crack in space)
  1. Romans 1963-1964 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2013), p. 31‑208, traduction harmonisée en deuxième révision de 2013 de : Christian Meistermann, Dominique Defert & Sébastien Guillot  plus d'info

  2. (J'ai lu › Science-Fiction, nº 10959, 2014), p. 5‑251, traduction harmonisée en deuxième révision de 2013 de : Christian Meistermann, Dominique Defert & Sébastien Guillot  plus d'info

    La révision de la traduction n'est pas créditée.

Philip K. Dick : les Chaînes de l'avenir (1956 [1954] ↬ 1976, Womb for another ~ the World Jones made)
  1. Romans 1953-1959 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 223‑418, traduction en deuxième révision et complétée de 2012 de : Jacqueline Huet & Sébastien Guillot  plus d'info

  2. (J'ai lu › Science-Fiction, nº 10481, 2014), p. 5‑222, traduction en deuxième révision et complétée de 2012 de : Jacqueline Huet & Sébastien Guillot  plus d'info

    La révision de la traduction n'est pas créditée.

Philip K. Dick : les Clans de la lune alphane (1964 [1963] ↬ 1973, Clans of the Alphane moon)
  1. Romans 1963-1964 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2013), p. 839‑1052, traduction harmonisée de 2013 de : François Truchaud & Sébastien Guillot  plus d'info

  2. (J'ai lu › Science-Fiction, nº 879, 2015), p. 5‑284, traduction harmonisée de 2013 de : François Truchaud & Sébastien Guillot  plus d'info

    La révision de la traduction n'est pas créditée.

Philip K. Dick : le Dieu venu du Centaure (1965 [1964] ↬ 1969, the Three stigmata of Palmer Eldritch)
  1. le Đieu venu du Centaure (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2013), p. 5‑281, traduction nouvelle de 2013  plus d'info

  2. (J'ai lu › Science-Fiction, nº 1379, 2015), p. 5‑284, traduction nouvelle de 2013  plus d'info

Philip K. Dick : Loterie solaire (1955 [1954] ↬ 1968, Quizmaster take all ~ Solar lottery ~ World of chance)
  1. Romans 1953-1959 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 35‑221, traduction révisée et complétée de 2012 de : Frank Straschitz & Sébastien Guillot  plus d'info

  2. (J'ai lu › Science-Fiction, nº 547, 2013), p. 5‑254, traduction révisée et complétée de 2012 de : Frank Straschitz & Sébastien Guillot  plus d'info

    La révision de la traduction n'est pas créditée.

Philip K. Dick : l'Œil dans le ciel (1957 [1955] ↬ 1959, Eye in the sky ~ With opened mind)
  1. Romans 1953-1959 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 729‑958, traduction en deuxième révision et complétée de 2012 de : Gérard Klein & Sébastien Guillot  plus d'info

  2. (J'ai lu › Science-Fiction, nº 1209, 2014), p. 5‑254, traduction en deuxième révision et complétée de 2012 de : Gérard Klein & Sébastien Guillot  plus d'info

    La révision de la traduction n'est pas créditée.

Philip K. Dick : les Pantins cosmiques (1957 ↬ 1984, the Cosmic puppets)
  1. Romans 1953-1959 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 595‑728, traduction révisée et complétée de 2012 de : Jean-Luc Estèbe & Sébastien Guillot  plus d'info

  2. (J'ai lu › Fantastique, nº 10567, 2013), p. 5‑188, traduction révisée et complétée de 2012 de : Jean-Luc Estèbe & Sébastien Guillot  plus d'info

    La révision de la traduction n'est pas créditée.

Philip K. Dick : le Profanateur (1956 [1955] ↬ 1977, the Man who japed)
  1. Romans 1953-1959 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 419‑594, traduction révisée et complétée de 2012 de : Philippe Lorrain, Baudouin Panloup & Sébastien Guillot  plus d'info

  2. (J'ai lu › Science-Fiction, nº 10548, 2013), p. 5‑251, traduction révisée et complétée de 2012 de : Philippe Lorrain, Baudouin Panloup & Sébastien Guillot  plus d'info

    La révision de la traduction n'est pas créditée.

Philip K. Dick : Simulacres (1964 [1963] ↬ 1973, First Lady of Earth ~ the Simulacra)
  1. Romans 1963-1964 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2013), p. 209‑418, traduction harmonisée de 2013 de : Marcel Thaon, Christian Guéret & Sébastien Guillot  plus d'info

  2. (J'ai lu › Science-Fiction, nº 594, 2014), p. 5‑252, traduction harmonisée de 2013 de : Marcel Thaon, Christian Guéret & Sébastien Guillot  plus d'info

    La révision de la traduction n'est pas créditée.

Philip K. Dick : Sur le territoire de Milton Lumky (1985 [1958] ↬ 1992, In Milton Lumky territory)
Philip K. Dick : le Temps désarticulé (1959 [1958] ↬ 1975, Time out of joint)
  1. Romans 1953-1959 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 959‑1182, traduction révisée et complétée de 2012 de : Philippe R. Hupp & Sébastien Guillot  plus d'info

  2. (J'ai lu › Science-Fiction, nº 4133, 2014), p. 5‑254, traduction révisée et complétée de 2012 de : Philippe Hupp & Sébastien Guillot  plus d'info

    La révision de la traduction n'est pas créditée.

Philip K. Dick : la Vérité avant-dernière (1964 ↬ 1974, In the mold of Yancy ~ the Penultimate truth)
  1. Romans 1963-1964 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2013), p. 419‑632, traduction harmonisée de 2013 de : Alain Dorémieux & Sébastien Guillot  plus d'info

  2. (J'ai lu › Science-Fiction, nº 910, 2014), p. 5‑283, traduction harmonisée de 2013 de : Alain Dorémieux & Sébastien Guillot  plus d'info

    La révision de la traduction n'est pas créditée.

Philip K. Dick : le Zappeur de mondes (1965-1966 [1964] ↬ 1974, Project Plowshare ~ the Zap gun)
  • Romans 1963-1964 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2013), p. 633‑837, traduction nouvelle de 1974 harmonisée en 2013 de : Raymond Albeck & Sébastien Guillot  plus d'info

Doris Lessing : les Expériences siriennes (1981 ↬ 2018, the Sirian experiments)
Doris Lessing : les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (1980 ↬ 1983 & 2017, the Marriages between Zones Three, Four, and Five)
  • (la Volte, 2017), p. 5‑298, traduction nouvelle de 2017  plus d'info

Thomas Mullen : les Protecteurs (2011 ↬ 2014, the Revisionists)
  1. (J'ai lu, 2014), p. 5‑442  plus d'info

  2. (J'ai lu › Thriller, nº 11281, 2015), p. 5‑568  plus d'info

Poésie et théâtre

Doris Lessing : [sans titre] : comment atteindre l'endroit où la lumière brille ? […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: how shall we reach where the light is […])
  • les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 98‑99, traduction nouvelle de 2017  plus d'info

Doris Lessing : [sans titre] : du Grand au Petit […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: Great to Small […])
  • les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 7, traduction nouvelle de 2017  plus d'info

Doris Lessing : [sans titre] : j'ai trouvé un collier de perles […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: I found a string of beads […])
  • les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 165‑166, traduction nouvelle de 2017  plus d'info

Doris Lessing : [sans titre] : je traverserai la plaine le cœur battant […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: I shall ride my heart thundering across the plain […])
  • les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 277‑278, traduction nouvelle de 2017  plus d'info

Doris Lessing : [sans titre] : qui est tombé dans le canal hier soir ? […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: who fell in the canal last night […])
  • les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 167, traduction nouvelle de 2017  plus d'info

Doris Lessing : [sans titre] : regarde-moi, soldat ! […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: look at me, soldier! […])
  • les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 130, traduction nouvelle de 2017  plus d'info

Doris Lessing : [sans titre] : si je te disais : tu es un homme […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: if I said to you, you are a man […])
  • les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 169‑170, traduction nouvelle de 2017  plus d'info

Doris Lessing : [sans titre] : sombre et froide ta couche nuptiale […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: cold and dark your wedding bed […])
  • les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 35, traduction nouvelle de 2017  plus d'info

Doris Lessing : [sans titre] : tristesse, donne-moi ton nom ! […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: sorrow, what is your name! […])
  • les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 148, traduction nouvelle de 2017  plus d'info

Doris Lessing : [sans titre] : Trois précède Quatre […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: Three comes before Four […])
  • les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 7, traduction nouvelle de 2017  plus d'info

Doris Lessing : [sans titre] : trouve le chemin […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: find the way […])
  • les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 105, traduction nouvelle de 2017  plus d'info

Doris Lessing : [sans titre] : viens, mon époux ! […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: come husband! […])
  • les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 131‑132, traduction nouvelle de 2017  plus d'info

Recueils, cycles et autres regroupements de textes

Philip K. Dick : Romans (2012-2013 ↬ 2012-2013)
  1. Romans 1953-1959 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 5, 35‑1182, première époque : 1953-1959, traductions révisées et complétées de 2012  plus d'info

  2. Romans 1963-1964 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2013), p. 5, 33‑1052, troisième époque : 1963-1964, traductions harmonisées de 2013  plus d'info

Doris Lessing : Canopus dans Argo : Archives (1979-1983 ↬ 1981-2019, Canopus in Argos: Archives)

Préfaces, éditoriaux et postfaces

Doris Lessing : [préface sans titre] (1981 ↬ 2018, [untitled preface])
Concerne :
  • les Expériences siriennes (la Volte, 2018), p. 15‑18  plus d'info